苏东坡传 青少插图版 林语堂 湖南少年儿童出版社 【新华书店正版图书书籍】 pdf 免费 在线 网盘 下载

苏东坡传 青少插图版 林语堂 湖南少年儿童出版社 【新华书店正版图书书籍】 pdf格式下载

苏东坡传 青少插图版 林语堂 湖南少年儿童出版社 【新华书店正版图书书籍】pdf电子书网盘下载地址一

苏东坡传 青少插图版 林语堂 湖南少年儿童出版社 【新华书店正版图书书籍】pdf电子书网盘下载地址二

苏东坡传 青少插图版 林语堂 湖南少年儿童出版社 【新华书店正版图书书籍】书籍详细信息
  • ISBN:9787556251186
  • 作者:林语堂 
  • 出版社:湖南少年儿童出版社
  • 出版时间:2020-05
  • 页数:440
  • 价格:17.80
  • 纸张:书写纸
  • 装帧:平装
  • 开本:32开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2024-12-30 11:58:02

寄语:

新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达 关注店铺可享店铺优惠!


内容简介:

苏东坡虽文章闻名天下,仕途却历尽艰辛,屡遭迫害,但他终不改乐观的天性。他一生融儒、释、道于一体,诗、文、词、书、画俱在才俊辈出的宋代登峰造极。他政绩卓著,爱民如子,文韬武略兼备,发展慈善事业,创办公立


书籍目录:

原序卷一 童年与青年宋仁宗景祐三年至嘉祐六年(一〇三六—一〇六一)第一章 文忠公第二章 眉山第三章 童年与青年第四章 应试第五章 父与子卷二 壮年宋仁宗嘉祐七年至神宗元丰二年(一〇六二—一〇七九)第六


作者介绍:

林语堂(1895-1976),一代国学大师,曾多次获得诺贝尔文学奖提名的中国作家。著有《生活的艺术》《吾国与吾民》《京华烟云》等,并将孔孟老庄哲学和陶渊明、李白、苏东坡、曹雪芹等人的文学作品英译推介海


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

第一章 文忠公 要了解一个已经死去一千年的人,并不困难。试想,通常要了解与我们同住在一个城市的居民,或是了解一位市长的生活,实在嫌所知不足,要了解一个古人,不是有时反倒容易



原文赏析:

天欲雪,云满湖,楼台明灭山有无。


孤馆灯青,野店鸡号,旅枕梦残。渐月华收练,晨霜耿耿,云山摛锦,朝露漙漙。世路无穷,劳生有限,似此区区长鲜饮。微吟罢,凭征鞍无语,往事千端。


只有不配做高官的人才羨慕高官的荣宠。通常不想做官的人为当局一心争取,想做官的人却又不够资格。一旦“官愿”满足了,做大官的乐趣不见得胜过成功的铁匠。


惟愿我儿愚且鲁,无灾无难到公卿。


苏东坡此后一年零八个月的命运足以表示官身不由己。读书人能用别的方法谋生,最好不要做官,他的遭遇便是充分的理由。


我们只能知道自己真正了解的人,我们只能完全了解我们真正喜爱的人。我认为我完全知道苏东坡,因为我了解他,我了解他,是因为我喜爱他。


其它内容:

编辑推荐

1.20世纪中国传记文学经典,一代国学大师、屡获诺贝尔文学奖提名的中国作家林语堂先生的代表作之一。 2.1—9年级部编书目,林语堂指定授权青少插图版,全新修订近200处,更适合青少年阅读。 3.增加生僻字注音,归纳收录苏东坡入选教育.部新编语文教材的诗词。青少年读者在课外阅读的过程中,可以预习并复习课堂所学,丰富文学知识,同时提高阅读、写作能力。 4.阅读宋代大文豪三起三落的人生故事,感受东坡精神的


书籍介绍

指定授权青少插图版《苏东坡传》,在原基础上全新修订近200处,更适合青少年阅读。增加生僻字注音,并归纳收录苏东坡入选教育部新编语文教材的诗词。青少年读者在课外阅读的过程中,可以预习并复习课堂所学,丰富文学知识,同时提高阅读、写作能力。全国优秀校长、中学语文特级教师、《中国教育报》“2012年度推动读书十大人物”凌宗伟老师倾情导读,指导阅读和思考。林语堂笔下的苏东坡,性格鲜明,形象饱满,可亲可敬,堪称人世间完美的理想人格。阅读本书,体验宋代大文豪三起三落的人生故事,感受东坡精神的坚韧与豁达,获得面对挫折与困难的人生力量。


精彩短评:

  • 作者: sober 发布时间:2022-03-27 00:07:40

    因为担心读起来太吃力才买的青少年版,但无奈还是太多文言文(苏东坡文章的直接引用)和我不知道读音的字,以至于我开始质疑自己的中文水平,同时感叹现在的青少年都这么厉害了吗?读了二分之一作罢,留作日后再读吧。

  • 作者: 我是小狗 发布时间:2021-11-13 17:55:21

    很好读。出口转内销依然很好读。

  • 作者: xyj11 发布时间:2022-10-07 14:46:06

    此书值得一读!

  • 作者: Alice 发布时间:2023-07-07 23:31:04

    轻质纸吧,慎重购买。生僻字有不少注音,书后有应试涉及的诗词作品目录和内容。改了原版的一些内容,不多。

  • 作者: 后素 发布时间:2023-08-10 19:56:04

    内容与原版一样,定价便宜四块钱,排版完全不讲究,装帧糊弄纸张差,更不理解的是,个人主义这么浓重的粉丝向传记推荐给尚未建立历史观的小学生真的合适吗?吃相太难看了


深度书评:

  • 林语堂的苏东坡

    作者:东东枪 发布时间:2011-07-27 11:34:01

    1.

    初读林语堂的《苏东坡传》约在1997年,当时读的是上海书店1989年的繁体竖排本。后来买过五、六个不同版本,其中中文的大都是张振玉译本,英文的有美国John Day公司的原版,也有外研社的引进版。有些朋友知道我喜欢这书,又送我几个不同版本。最近读的宋碧云译本《苏东坡传》,就是西安的相声演员王声老师所赠。

    2.

    宋碧云译本是1977年于台湾出版的,较张振玉译本要早一年出版,我看到的这版是大陆的简体重排版,应是照台湾远景公司出版的繁体本翻印的,但并无版权页、无简体版出版社名、亦无定价,或是某机构私下翻印内部流通的版本?

    3.

    上海书店1989年版《苏东坡传》中,目录里列有“译者序”一项,书中却没有。猜是因为张振玉写的序言中曾采用民国纪年,且有“国运日隆”等语,所以才被删掉的。

    4.

    宋碧云的译序中提到考证书中诸多引文出处的艰辛,并提到翻译该书不敢奢望“传神”,但求“尽量不出错”。看她译出来的文字,也就必然拘谨,不敢太过发挥。相比之下张振玉文字确实气韵生动些,只是有时似乎发挥过头,曲离了林语堂的原文,反倒不如宋碧云版的老实、准确。

    5.

    比如林语堂原序中的一句“A vivid personality is always an enigma.”宋译为“鲜明的个性永远是一个谜”,张译为“元气淋漓富有生机的人总是不容易理解的。”再如第十一章的第一句话,“Hangchow, then as now, was a magic city, sometimes called Paradise on Earth.”宋译为“当时的杭州也象今天一样,是一个神奇的都市,有时候被称为人间天堂。”张译为“杭州,在当年一如今日,是一个美妙难言的都市,谚云:上有天堂,下有苏杭。”那“元气”、那“难言”,显然都是张先生的发挥。此类细节举不胜举,比如原文只说“斩首”,张先生就非要写成“斩首示众”,似乎不示众就算不得斩首了。

    6.

    张振玉在译序中说他尽量避免生硬的英文句式文法,尽量用地道中文。这倒十分符合林语堂生前的主张,可是在我看来,反倒在这一方面,他做的还远远不够。其译文中还是太多新派句式,尤其是很多句子的断句、结构,恐怕若林语堂在世,是会不满意的。

    7.

    天秤座的林语堂对他人的译文向来苛刻,曾公开批评过当时《吾国吾民》等书的翻译者,而且,若不是对译文要求苛刻,也不会预付重金特地找郁达夫来翻译他的《瞬息京华》,并且还千叮咛万嘱咐写好详细的翻译注意事项寄给郁。林语堂是个“文章一般,文字俊俏”(似乎是韩寒说过的?)的人,张振玉宋碧云的译笔,恐怕都入不了他的眼。

    8.

    张振玉翻译林语堂的书不少,《苏东坡传》还算好的,我的感觉是《京华烟云》就更差很多。那里边张先生自由发挥的部分就更多,如书中所谓“献词”——“ 全书写罢泪涔涔,献予歼倭抗日人。不是英雄流热血,神州谁是自由民。”我若没记错的话,英文原文只是一句朴实的“献给抗日将士”之类,并不是诗体,也并没有什么“泪涔涔”。(书没在手边,没法查证。)

    9.

    第十九章,提到苏东坡与钱勰以“三毛饭”、“三白饭”互相戏谑的趣闻,但张、宋二位译的都不恰当。原文应是“毳饭”和“皛饭”,很多古代闲书里都提过此事,从来不是什么“三毛饭”、“三白饭”。再看英文原文,林语堂译的就是“whitewhytewhight dinner”和“noughnoknow dinner”,用心多了,也高明多了。第十九章中还有一则“怕馒头”的笑话,宋、张译文都不够好。其实这笑话的原文在笑话书中不难查到,完全可以参考。

    10.

    一直有人说林语堂这本《苏东坡传》并不是严谨的传记,但林语堂在自序中说“have taken care to make only statements which can be backed by sources”。我并未读过太多与苏东坡有关的原始史料,亦非历史、文学专家,对此并无判断能力,不敢乱说,但据我揣测:林语堂这么个做事认真精细的天秤座人士,应该不会乱说。

    11.

    当然,就算确如林语堂所说,他书中描述的苏东坡是否就是历史上真正的苏东坡也不确定。资料未必真实,选择亦有角度,描摹难免主观,更何况林语堂是那么喜欢、敬仰苏东坡。好比让杨丽娟去写《刘德华传》,怎么客观的了呢?其实从书中可以看出,有些段落,林语堂写作时恐怕就已入戏了,笔下写的是他想象、揣测中的那个苏东坡,甚至是他希望自己可以做到的境界。林语堂所写的是一个他所期望的完美的人,是一种完美的人格,一段完美的人生。当然,此处的完美并不是指全无瑕疵、一马平川。如林语堂说要了解一个人先要喜欢一个人才行,了解此种完美恐怕也得先喜欢这种完美才容易些。

    12.

    苏东坡是林语堂追慕的完美人格,林语堂笔下的苏东坡也确实很像林语堂本人——热情、真挚、幽默、豁达的文人性情之外仍有精明、缜密的一面,但终究又因其热情真挚而不免天真,且因此天真而遭受磨难。当然,我所说的林语堂更多的是林语堂自己文字中的林语堂,但考察旁人记述的林语堂事迹、传记,比如郁达夫在《中国新文学大系•散文二集》序言中对林语堂性格的评价,也不难看出林与苏在性格上的相近。包括苏东坡的种种弱点。

    13.

    细想想,苏东坡在政坛上的挫折与林语堂一生中的很多坎坷都有共通之处,林语堂为苏东坡所作的一些判词,后来在林语堂自己身上也有应验。一切都是令人无奈而又不可避免。该书第十四章结尾处提到,苏东坡刚刚被保释出狱,就又写诗发起牢骚来,写罢掷笔说:“我真是无可救药!”林语堂这一生中,恐怕也没少发出过此类感慨。(btw,这句话,张振玉译本中译为“掷笔笑道”。但原文只是“threw down his pen and said”,我真没看出哪儿提到苏东坡笑了。)

    14.

    苏东坡钻研制墨及工程营造的劲头与林语堂后来研制中文打字机、发明新式牙刷的执着何其相似。(林语堂发明牙刷的事不如他研制打字机的事情著名,但确实有过,福建漳州的林语堂纪念馆里有一幅林语堂亲笔画的设计蓝图。)而林语堂描述的苏东坡与其夫人的关系,完全可以用到林语堂与其自己的太太廖翠凤的身上。一个才华横溢热情生动的丈夫,遇到一个豁达智慧温柔包容的夫人——于是丈夫甘愿听从太太的劝告,且因此受益。

    15.

    如林语堂所说:“一个杰出的诗人和一个只有普通常识的女人生活在一起,结果往往是妻子比丈夫显得更聪明。”林语堂一直将这类通情达理、有世俗智慧、偶尔有男子般开朗气度的女性视若珍宝。他喜欢《浮生六记》里的芸娘、也喜欢李香君。他笔下的姚木兰的形象,以及姚木兰与其丈夫的关系就更加典型。(另外,洋派的林语堂也多次在各种文章中宣扬过包办婚姻的好处。)

    16.

    苏东坡的结发妻子去世时只有26岁。“十年生死两茫茫”就是写给她的。娶她时苏轼18岁。

    少年夫妻。

    17.

    《苏东坡传》好在是一个真挚有趣(说“元气淋漓富有生机”当然也可以)的人写另一个真挚有趣(说“元气淋漓富有生机”当然也可以)的人。

    18.

    “一切艺术的问题都是节奏的问题。”林语堂在此书第二十章中如是说。我很欣慰。

    19.

    林语堂说王安石的《字说》分析汉字的方法是“幻想语言学”(水之骨、水之皮的笑话流传甚广,想必很多人都知道)。这种“幻想语言学”近几年似乎又风行起来了。信口胡说的可真不少。

    20.

    “神圣的目标向来是最危险的。一旦目标神化,实行的手段必然日渐卑鄙。”

    “每一个革命党未得势之前都能显出最大的力量和团结,一旦得势根除反对派之后,就开始因内哄而分裂。”

    “他有一个美梦,他的一切都指向那个遥远的目标,不求国家快乐、安详、繁荣,却希望国家富强有力……”

    “那时也和现在一样,人民对一个政权是否爱戴,只有在那个政权失势以后才能知道。”

    “无论古今中外,每一个极权论都以国家、人民利益为口号。历史上多少政治罪恶假人民的名义而推行,现代读者不难了解。”

    ——以上都出自这本《苏东坡传》,大都是就王安石变法所发的议论。林语堂出版此书是在1947年。林语堂并无多么高超清醒的政治智慧,幸亏他当时已有了这样的认识。

    21.

    据林语堂女儿记载,林语堂曾感叹老舍糊涂——其时老舍决定应邀回大陆。老舍之糊涂,恐怕就是没有上边这些见识。

    22.

    看林语堂对王安石那些变法措施的解读和评价,亦可看出林语堂在经济学方面也不糊涂。当然,这其实也并不难,所需的无非是足够的常识和一点独立的评判力。

    23.

    第十四章中,苏东坡被抓走前,与妻子说起杨朴妻子送行诗句的事情,引用不完整。结尾部分省略掉了一些,我觉得不该。省略掉的是最传神的部分。

    24.

    第十一章中提到宋词早期多为情诗,并且说“诗词中的情欲和真爱很难划分”。之后又找补了一句“真实的人生又何尝不是如此呢?”读到此处时乐了半天。有这一句才是林语堂。我也格外喜欢书中这些作者忍不住跳将出来说两句闲话之处。觉得宛如评书艺人正说到王侯将相征战杀伐之事,忽然住口,看看窗外,抿口热茶,对台下看客信口说句:“看这天儿是要下雨吧?”然后话锋一转:“来,咱们接着说这小将呼延庆……”这才是林语堂所谓Familiar Essay之本色。

    25.

    读到苏东坡为筹粮救灾而与整个官僚体系作战时给朋友信中的“谁肯稍助我者乎”,读到全书最后一章,见苏东坡为堂妹夫妇所写祭文中说“我厄于南,天降罪疾。方之古人,百死有溢。天不我亡,亡其朋戚。如柳氏妹,夫妇连壁。云何两逝,不慭遗一……”时,心下恻然。

    26.

    苏东坡死前曾对儿子们说“我一生没有做过坏事,我不会下地狱。”林语堂早年间文章中也对自己有过类似评价。

    27.

    数年前我曾说,《苏东坡传》告诉我们,一个有智慧、有理想、有爱的人应该、而且可以生活得洒脱、旷达、乐观。现在我想:苏东坡并非生在一个完美的时代,事实上,所谓完美的时代或许永不会出现。但苏东坡(也许只是林语堂笔下的苏东坡)可以证明,不完美的时代,也可保有几近完美的人格,度过几近完美的人生。我猜,林语堂写作此书,要说的就是此事。

  • 不爱才子,独爱东坡

    作者:mandolinexu 发布时间:2008-09-04 02:01:10

    曾和一位男性友人讨论过有关才子才女的话题。他对于“才女”这个称呼有很多的意见,我想大概是来源于他的生活。没办法,谁让那么多形形色色女子在他面前自称才女呢?生生让这个词变味,稀释了。当然,他是学工的,不论是在德国还是在中国,都是上的僧多粥少的工科大学。所以,他对才女这个词,是没有太多感性认识的。所以,我同情他,所以,对于他提起“才女”两字的不屑之意,我采取了忽视加上容忍的态度。

    这个世界上的才女是有的,而且我认识的才女通常长的还不错。不过,对于才子,我是敬而远之的。才子这个词,有着太丰富的内涵了。嫁给一个才子,是一件非常浪漫的事情,我觉得我还不够浪漫。如果一个才子怀才不遇,将变得孤僻怪异,那么受罪的是他的妻子。这样活生生的例子,就在我的家族发生过。所以不禁对才子有几分忌惮。

    不论中外,且论古今,我认为第一才子当属李白。真真是谪仙,他的才气,深不可测,浩浩然充塞天地,不知其始,不知其终。他的气象,格局,无不反映了那个大唐盛世,后世纵然才高八斗,也写不出他那样浑然天成的锦绣文章。既然是仙,乘风而来,乘月而归,自然多了几分冷清,让人不好亲近。流传下来的野史趣闻也不多,形象始终不够丰满。

    第二才子,我认为当推苏轼了。看了林语堂的苏东坡传,才对他的一生有了更全面和清晰的认识。原来,他是个那么多才多艺的人,写政论文章很好,散文有著名的前后赤壁,诗词自不必说,连书法都很好,画画也很不错。这些文学艺术的门类,如果精通一门就很了不起了,何况他门门都拿得起,放得下。除了文人的根本,他还对工程情有独钟,是个办实事的人,西湖上著名的苏堤就是他留下的。做官,做文人很成功也到罢了,他还是一个非常热爱生活的人,幽默风趣,给坊间留下了数不清的话题轶事。有些是真的,有些我也怀疑是后人假托。只是大家太喜爱他了,后世的人们在一粥一饭里还追念着他。有时也不忘打趣他,说说他和佛印在一起时,那些自作聪明的小故事。

    我想,东坡如果泉下有知,后人对他的这种态度,一定也会莞尔一笑。他说过,“吾上可陪玉皇大帝,下可以陪卑田院乞儿。眼前见天下无一个不好人。”他的智慧与才情,不但惊艳了同时代的人,还穿越了千载的悠悠岁月,温暖着我们,和我们同悲同喜。这样活泼泼的生命,这样平易近人的古人,这样的心胸才华,这样跌宕起伏的命运和他在命运流转之间表达出的达观幽默,享受生命的态度,真的是古今中外再找不出第二个出来。

    想起东坡,就好像想起一个朋友。他让你敬慕而又快乐,他有满肚子博学,偶尔小小的促狭不失可爱。他尊重女性,真心实意的欣赏她们,用美丽的诗句吟诵她们,你看不到半点的狎猊猥琐。他不光在理论的高度阐述治国的道理,在具体为政当中,也是把百姓的福祉装在心中,不惜为他们奔走呼号,做一切他能做到的事情。他笑对自己的命运,对每个流放地他都能看到好处,热爱它,赞美它,气得他的政敌要把他发配到海南岛才罢休。

    他很少悲叹自己的不幸,相反,他总是能发现别人发现不了的风景,美食与乐趣。什么事情,经过他的点染,便觉得新奇有趣,翻出一层新意思出来。是他,写西湖的浓妆淡抹总相宜,奠定了西湖的审美地位;是他,写如何把猪肉做的鲜美,至今人们还按照他的法子烧东坡肉;是他,来到岭南这样的地方,还能够发掘它的好处,在那里买田置舍,还说不辞长作岭南人。这世上的艰难苦恨,荆棘豺狼,在他眼中都化作了霁月清风,晴天朗日。还有什么能难倒他呢?他是如此的兴致勃勃,又是如此的超越世俗。

    虽然后世美誉甚多,但是苏东坡留给我们的印象,仍然是多面的,丰富的,有血有肉的。他不是神,他不是完美的,他也曾经想要自杀,他也曾经在文字狱中承认莫须有的罪名,他也因为高调而得罪了不少人,这些政敌们出于利益和妒忌对他进行了无情的迫害。但他,绝对是一个健康的人。他不偏激,儒释道在他的身上有着完美的融合。他有儒家的进取,正义,也有佛道的洒脱出世。他即追求长生不老,健康长寿,也不放过品尝美味的机会。他有文人的优点,却没有文人的酸腐和清高之气,反而和劳动人民打成一片,更在黄州这个苦寒之地亲自开垦,做一个躬耕的农夫。这样一个身心健全的人,别说在古代,就是现在要找到一个都不容易呢。

    每当想到世间曾经有一个这样伟大而温暖的灵魂生活过,我就觉得非常感动。苏东坡用他的文,他的行,他的人,让我看到了生命的一种境界。中华文明灿灿星河,才子更是多如星斗,吾不爱才子,独爱东坡。

  • 打分2星以上者。绝对肤浅。

    作者:人生如寄 发布时间:2015-11-18 15:48:13

    我看书鲜有买来不看,更无看一半不看完的,而越看越失望,甚至看到愤慨的。只此林语堂的《苏东坡传》。看完一半,如蝇在食,不吐不快。

    主角苏轼是我喜欢的文人,在其于词的豪放,为人的洒脱。作者林语堂也是盛名之下的文学作家。加之《苏东坡传》被炒作成20世纪四大传纪。于此三者促成我买此书。

    看完半本,我想,若地下有知,其余三大传作者:写《李鸿章传》的梁启超、写《朱元璋传》的吴晗,以及写《张居正大传》朱东润,肯定有如《天龙八部》里的萧峰对慕容复般不屑:“我萧某大好男儿,竟和你这种人齐名。” (注:江湖有“北乔峰,南慕容”之称)。

    林语堂的大名估计很少国人没听过。其与辜鸿铭同是写英文书而扬名的民国作家,辜鸿铭各方面当然高出其,主写国学类文章,而林语堂只工文学,不可同日而言。倒是梁实秋与林语堂名气差不多,梁主要翻译国外作品,也创作散文,质量很高。林语堂则是翻译国内作品,并英文创作小说介绍中国文化。

    这本书就是英文写的,中文出自专门翻译林作品的张振玉。这是问题之一,林语堂主是写给洋人看,故如“四川面积大体如德国”、“张居正后期如希特勒”“高XX英尺”这类的句子使得读起来破坏本该古典温雅的作品性质。其次是翻译者水平不敢恭维,文句过于欧式且生硬,词汇量严重匮乏。

    这都不是最重要的。应为这些都只是皮毛。

    真正重要的是林语堂只是文学作家,但这本书他却过多篇幅的去论史,太过深入的去论政治,却又肤浅不堪。各种对于政治的幼稚臆测与观点让人不忍淬读。而让人愤怒的是,里面为衬托苏轼之高大,把整个王安石集团全直接写卑鄙小人和走狗为称,极尽摸黑之能事。当时新旧两派之争激烈自古未有,但无论或敌或友对王安石的人品都是赞不绝口的,其也是惟一不坐轿子不纳妾,死后无任何遗产的宰相啊。而林语堂拿王安石几乎不换衣服不修边幅之类来诠释为卑贱小人的特征,甚至拿其吃菜从来只夹最近那盘菜等等来攻击他是大伪。其盛名之下有如此论断就让人匪夷所思了。。

    林语堂极力想把苏轼描写成千古一人,写成一个完人,但也太过于“一将功成万骨枯”吧。且苏轼且能算作完人和千古一人?

    要论文章:“唐宋八大家”里就有六大牛人与他同时代,还都有交往,且论文章比之他的两位上司———欧阳修和王安石的各方面(特别是深度)都是要差些的。

    论史学:(从政者最重要的学问,考试最后最关键的皇帝问策就是关于历史政治,而苏轼一生跌宕都在仕途。),他写的《荀卿论》《范增论》《贾谊论》可以看到他非常不成熟的政治思维,满满全是书生意气(若有觉得我评论有失偏颇,可看下这3篇文章)。比之他的上司————同时代写《资治通鉴》的司马光,就是云泥之别了。

     而若论社会真正公认的学问————儒学,或者说哲学或经学:同时代的程颐和程颢两兄弟为宋明理学的奠基者以及之后时代的理学权威,可称一代大儒。而苏轼这方面可以说几乎无著作。

    论书法:同时代的“宋四大家”里的黄庭坚和米蒂书法历代评价都是要高过苏轼的。虽然并列,大体相当于现今娱乐圈演而优则唱,文名过盛而加之其名。(他的书法我个人不太喜欢,个人觉得还不如欧阳修。)

    另苏轼喜欢玄学甚至还炼丹,但是同时代的邵雍却是神一样的存在。。

    至于他喜欢禅,北宋是禅学的顶峰,相比那么多大家,他只算个业余爱好者而已了。。。。

    苏轼的真正强项在文学,虽古文散文类被同时代的其它五大家所冲淡,但是其豪放词却真是独开千古,唯辛弃疾可伯仲。当然其好友秦观的婉约词也是当时一绝。。

    总体说来,苏东坡生活在一个牛人辈出的时代!(满地的牛人,这也是王安石的悲哀啊。。。)

    但是林语堂却偏偏要把把同时代的这些牛人都淡化掉来抬高他。最不能容忍的就是把那些与其有政见不同或有过节之人都描写得龌龊不堪,这就让人不止怀疑林语堂的心胸更要怀疑到他的拿手好戏——写作手法问题了。抬高一个人应该是用更牛的人来烘托渲染吧。。

    林语堂的学问确实不在经史哲学,如同苏东坡之才在文学,而《苏东坡传》作为历史传记本就是历史正统书籍,且又涉及到当时那场历史之大变(王安石变法,新旧派十年争斗)卷入百年难遇的政治漩涡, 无疑林语堂的文学在这波诡云谲的局面里只能如民间评书般,说个场面与热闹而已,不可见任何真知灼见。

    这些倒也罢了,文人论政,总是流于浅薄。(此处文人指专修文学类之学者。)

    但是最紧要的却是林语堂的拿手好戏——文学,出了问题。。读了半本,我只看到了一个用浮躁生硬的文字写的流于形式的苏轼,一个只有皮毛的苏轼,关于他的描写大多是一些历史记录以及他家里的鸡毛蒜皮和他的诗文摘抄的堆积,且条理不清流于混乱。

    古典韵味本就应文章里的近代特征词汇与外国特征词汇过多而消失殆尽,但苏东坡的风骨风韵风流却也压根没着力描述。作者急于向洋人表述一个大杂烩或者说大百科全书似的神奇人物,但却流于表面,如同没有灵魂的空壳而已。坑坑洼洼26万字,却根本没有到其内心,也无法让人去感同他的情感。让人如看一个旁人的故旧之事,且还让看着觉得其面目不清,性格混沌,情感迷离。。。

     好吧,终于舒服点了。。。。

    或许哪天我会接着看完,毕竟涉及到政治以及其他人的也大体告一段落,后面的估计不至于让人愤慨。。

    哀丫,我居然还一同还买了本林语堂的且是精装本,幸好,那本是纯文学,希望能读完。。。

  • 《苏东坡传》读后感

    作者:曹华 发布时间:2008-11-30 04:15:31

    《苏东坡传》

    林语堂 著

    张振玉 译

    林语堂先生应该是非常喜爱苏东坡的,在他的《国学拾遗》中就曾提过“换句话说,庄子是中国最重要的作家;经过一千四百多年之后,才有一位可以和他比较的天才,苏东坡。”在《苏东坡传》的序中,林语堂先生也写到“我写苏东坡传并没有什么特别的理由,只是以此为乐而已”,“苏东坡的人品,具有一个多才多艺的天才的深厚、广博、诙谐,有高度的智力,有天真烂漫的赤子之心——正如耶稣所说具有蛇的智慧,兼有鸽子的温柔敦厚,在苏东坡这些方面,其他诗人是不能望其项背的。这些品质之荟萃于一身,是天地间的凤毛麟角,不可数数见的。而苏东坡正是此等人!他保持天真淳朴,终身不渝。”如果按照林语堂先生在The Importance of Living(《生活的艺术》)一书中的公式,他认为苏东坡的性格应当为R3D2H4S3("R" stands for a sense of reality (or realism), "D" for dreams (or idealism), "H" for a sense of humor, and "S" for sensitivity. "4" stands for "abnormally high", "3" for "high", "2" for "fair", and "1" for "low".)。而读过《苏东坡传》后——甚至不必读《苏东坡传》,但只对苏东坡生平、才情多一些了解——便知林语堂先生上述所言非虚。

    谈及东坡居士,恐不喜其者少矣。其诗词书画,造诣少有人能及;其幽默达观,即便身处逆境,亦不以为意;其关心百姓疾苦,至一处为官,必竭力造福当地;其至情至性,念念不忘亡妻;其不畏权贵,每每对之戏谑不已;其平易近人,即令引车卖浆者,亦可成为知己。

    《苏东坡传》,非简单之流水帐,更非采用“春秋笔法”,而是林语堂先生阅读大量资料,包括苏东坡的札记、诗词、私人书简等后所著的传记。我心度之,是否林先生与苏东坡有诸多相似之处,不然为何其言己了解、喜爱苏东坡,而又能将《苏东坡传》写得如此色彩鲜明、感情丰富。

    观苏东坡一生,无法不对其才智赞叹不已;而其言行、诗词、幽默,无一不是其才智的体现。

    苏东坡是幽默的。某次与王安石谈及王之所谓“字源学”时,引用《诗经》中“鸣鸠在桑,其子七兮”,并父母共九只鸟,以王安石的方式来向其解释为何“鸠”为“九”、“鸟”二字合成,实为嘲讽;后某次更戏谑王安石曰“‘波’若是‘水’之‘皮’,则‘滑’就是‘水’之‘骨’了。”即使在被贬至缺医少药的海南之后,对朋友僧人参寥的关心,他仍在回信中说“但若无医药,京师国医手里,死汉尤多。”以此来告知朋友不必担忧。

    苏东坡是热爱生活的。其余不必说,仅在美食方面,就有轶事、传说数桩。他自己研究烹饪之法、自己酿酒,更是留下了“东坡肉”、“东坡壶”以传后世。他在诗词中,也多次提及美食——“无竹令人俗,无肉使人瘦,不俗又不瘦,竹笋焖猪肉”、“长江绕郭知鱼美,好竹连山觉笋香”、“蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时”、“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”,等等,不一而足。

    苏东坡是感情丰富的。他的《江城子》一词,“十年生死两茫茫”,对其亡妻寄以情思,与其“大江东去”风格迥异,凄婉哀伤。在朝云因瘟疫早逝后,他在《朝云墓志铭》和《悼朝云》一诗中,均表达了深切情爱与伤痛,后来更在《西江月·梅花》一词中,以梅花象征朝云,既似写花,又似写人。

    苏东坡是刚直的。尽管有过数次因诗而被捕、受审,但他仍然不改犀利词风。好友刘恕罢官出京时,他写诗讽刺“群乌未可辨雌雄”,后又写“犹诵麦青青”,对官场荣耀表示鄙夷之意。在某次刚刚被释出狱后,即写诗两首,随后自己也掷笔笑道“我真是不可救药!”

    苏东坡也是幸福的。他一生交友无数,知己遍天下,兄弟情深,妻妾对其关爱有加。尽管不如意事众多,如朝云笑言其“一肚子不合时宜”,但他的生活又怎可不称为过得快乐呢?

    如林语堂先生所言,苏东坡“像一阵清风过了一生”,“根本是他本性的自然流露”,“他的肉体虽然会死,他的精神在下一辈子,则可成为天空的星、地上的河”。谁说不是呢?仅此感怀东坡居士这位旷古奇才吧!

  • “所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕”

    作者:蓬山远 发布时间:2010-12-07 00:12:45

    最后一章讲到太皇太后的时候,偶然出现这样几句话——“在对人终极的判断上,我们仍然逃不出两个基本的形容词‘好’与‘坏’。”当阅尽作者的一切叙述,全书几近完结之时,看到这样的话,实在是个莫大的讽刺。原来林语堂先生也知道只把人分成好人和坏人是不妥当的,那这整个一本书都是怎么回事呢?再加上那本《武则天正传》,林先生,这究竟是怎么回事呢?

    既然要作传,要正面地去写苏轼,那作者必定是要倾注感情的了。这自然毫无疑问,作者开篇前言就说自己多么多么喜欢苏轼。但问题在于,读罢全书,我觉得感情最炽烈的部分根本就不是苏轼的篇章,反倒是写王安石的部分。七八九这三章,那简直是,笔走龙蛇,言辞义愤,慷慨激昂,挥斥方遒,痛斥王安石一党之奸险。从王安石起居开始骂,骂他整天蓬头垢面,人不人鬼不鬼,连吃东西都不好好吃。骂到王安石脑筋幼稚,做考据学问如幼童般异想天开,不学无术。继而骂到为人奸诈,用妄语蒙蔽皇上(简直是侮辱宋神宗的智商,还间接地侮辱了欧阳修、司马光、苏轼等人的智商),打击异己,朋比为奸,大权独揽,独断专行。连希特勒都被抬出来比王荆公了。如此笔力,简直和《武则天正传》一脉相承。读罢全书,再无一处文字有这般给力。几年后,也许我会忘记苏轼的种种轶事,但忘不掉的绝对是王安石之“奸佞”。

    就此看来,如果这本书要成为一本名副其实的《苏东坡传》,作者应当更加注重一下选材。即便是写苏轼的部分,也不至于把什么事情都往里写,充斥着种种怪力乱神。比如第六章的“神鬼人”,写上各种传说中的与苏东坡有关的神鬼故事。王安石下台也是上天发怒连降灾祸的结果,就连王安石的过世都是遭天谴的、被鬼怪吓死的。每当想起王安石的“悲惨遭遇”,想起苏轼这些的妖魔鬼怪、炼丹求仙,我都不知道林语堂的“以闲适为格凋”的口号究竟所谓者何。

    “苏东坡喜欢我喜欢,苏东坡支持我支持”就是全书的基本格调。苏东坡酿酒,那也是酿的超级好的;苏东坡炼丹,那也是非常符合他的道家思想的;苏东坡关系百姓,那自然是他慈悲为怀的表现;苏东坡练瑜伽(其实就是打坐而已),那也是对文化的独特贡献。凡扶助苏东坡的,都是贤明之人;凡苏东坡所讽刺的,那必是那人有毛病。天下只有苏轼是关心百姓的,当苏轼在杭州修大工程、赈灾时,只有他一个人眼光长远,整个政坛都不顾老百姓的死活,都只为了自己的官位而尔虞我诈,世人皆醉苏独醒。苏轼和二程交恶,那自然也是二程古板虚伪、不近情理、颇可指摘。苏轼反对王安石时,给皇上上了万言书,强调了君权民授的观点,所以苏轼也就是中国民主思想的先驱了!

    不过,作者脱离了过去总把苏轼单看成一个文学家的窠臼,竭力向我们展示了一个全方位的苏轼,他的散文、诗词、政绩、绘画、书法、交游、种种爱好(佛教、道教、酿酒、烹饪),就此看来,此书是有成绩的。

    毕竟,关于苏轼的史料要比李白、杜甫多得多,所以他看上去似乎和我们更加的亲近。

    总的说来,我愿意给这本《苏东坡传》和《武则天正传》冠以“黑白双煞”的外号——一个写的是圣人、神人、男人,一个写的是鸟人、贱人、女人。林语堂写这两本真的写得太偏激了,会严重误导的。

  • 粗疏,庸俗

    作者:听候清退旧精魂 发布时间:2006-03-24 15:19:11

    林语堂的英文是相当不坏的。几年前曾读过他译的《兰亭集序》英文,里面很有几条妙译,达意而不晦涩。

    然而其中文写作往往油滑,浅俗,令人不堪。给人印象是小有才而懒,凡事应付得光鲜圆通即可,不愿多想一层,发人所不能道,所以少有值得掩卷太息的真知灼见。

    本书对苏轼,竟全是陈词滥调,毫无自己的东西。性情中人的东坡,飘飘欲仙的东坡,浩然之气的东坡,装神弄鬼的东坡,等等等等;看起来好热闹,却没有一种真正的情感上的理解,把这些大家耳熟能详的轶事,把东坡人格的所有这些方面,串成一个有血有肉的可信的整体。

    原因大概是拿去骗英美读者的罢;西仔之讥,语堂恐推不得;文化买办也不容易呀。滑稽的是这样一部面对老外的拼凑作品,却又被当今的出版界捧为“二十世纪四大传记”。可笑。


书籍真实打分

  • 故事情节:6分

  • 人物塑造:8分

  • 主题深度:7分

  • 文字风格:7分

  • 语言运用:3分

  • 文笔流畅:3分

  • 思想传递:4分

  • 知识深度:4分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:5分

  • 章节划分:4分

  • 结构布局:4分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:9分

  • 引人入胜:4分

  • 现实相关:4分

  • 沉浸感:7分

  • 事实准确性:3分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:7分

  • 书籍信息完全性:7分

  • 网站更新速度:4分

  • 使用便利性:8分

  • 书籍清晰度:3分

  • 书籍格式兼容性:9分

  • 是否包含广告:3分

  • 加载速度:3分

  • 安全性:7分

  • 稳定性:3分

  • 搜索功能:6分

  • 下载便捷性:9分


下载点评

  • 章节完整(632+)
  • 中评(231+)
  • 种类多(405+)
  • 藏书馆(91+)
  • 内涵好书(377+)
  • epub(287+)
  • 好评多(334+)
  • 内容齐全(330+)
  • 内容完整(423+)
  • 书籍完整(417+)

下载评价

  • 网友 师***怡: ( 2024-12-19 23:25:20 )

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美

  • 网友 权***颜: ( 2024-12-02 14:00:42 )

    下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的

  • 网友 田***珊: ( 2024-12-19 18:31:32 )

    可以就是有些书搜不到

  • 网友 印***文: ( 2024-12-10 03:49:12 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 康***溪: ( 2024-11-30 14:17:20 )

    强烈推荐!!!

  • 网友 车***波: ( 2024-12-10 21:55:04 )

    很好,下载出来的内容没有乱码。

  • 网友 利***巧: ( 2024-12-27 22:21:07 )

    差评。这个是收费的

  • 网友 通***蕊: ( 2024-12-15 02:26:50 )

    五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~

  • 网友 马***偲: ( 2024-12-04 04:43:38 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的

  • 网友 隗***杉: ( 2024-12-16 08:26:12 )

    挺好的,还好看!支持!快下载吧!

  • 网友 林***艳: ( 2024-12-17 03:29:02 )

    很好,能找到很多平常找不到的书。

  • 网友 宫***玉: ( 2024-12-15 04:41:28 )

    我说完了。


最新内容
随机推荐